Viagem

45 coisas que só as pessoas que cresceram no Sul entenderão

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

Usuário do Flickr fakelvis

Às vezes, o Sul parece o seu pequeno país. Nasci e fui criado na Carolina do Norte, onde passei os verões raspando argila das margens de um riacho para fazer cerâmica de mentirinha e pegando vaga-lumes em potes de vidro quando o sol escaldante finalmente se pôs. Moro na Costa Oeste há anos, mas cada vez que volto para casa, as coisas únicas do Sul se destacam ainda mais para mim. Por que todos esses estranhos estão falando comigo no supermercado? Você realmente espera que eu diga sim, senhora e sim, senhor? E pelo amor de Deus, POR QUE ESTÁ TÃO ÚMIDO? Aqui estão algumas coisas - boas, ruins e às vezes simplesmente esquisito - com o qual apenas os verdadeiros sulistas podem se identificar.

01 You understand the peace and serenity that only the rustling branches of a Weeping Willow can bring.



Você entende a paz e a serenidade que apenas o farfalhar dos galhos de um salgueiro-chorão pode trazer.

02 You know the feeling of peeling your sticky skin bit by bit from the boiling leather seats of a car in July.

Você conhece a sensação de descascar aos poucos a pele pegajosa dos assentos de couro fervendo de um carro em julho.

03 You know, with absolute certainty, that anything can be fried, eaten, and enjoyed.

Você sabe, com absoluta certeza, que qualquer coisa pode ser frita, comida e apreciada.

04 Honey, sugar, dumpling, pumpkin, and sweetie pie are usually not referring to food.

Mel, açúcar, bolinho de massa, abóbora e torta de docinho geralmente não se referem a comida.

05 You understand the feeling of complete and utter satisfaction when successfully getting a big drop off the end of a honeysuckle.

Você entende a sensação de satisfação completa e absoluta ao conseguir uma grande queda na ponta de uma madressilva.

06 You know that good food is even better when combined with other good food to make a casserole.

Você sabe que uma boa comida fica ainda melhor quando combinada com outras boas comidas para fazer uma caçarola.

07 Talking to complete strangers in public is not weird — in fact, it

Conversar com estranhos em público não é estranho - na verdade, são apenas boas maneiras

08 Speaking of manners, you were grounded multiple times as a kid for forgetting your

Falando em boas maneiras, você foi castigado várias vezes quando criança por esquecer seu 'sim, senhora' e 'sim, senhor'.

09 Just because you asked for a Coke doesn

Só porque você pediu uma Coca não significa que você quer uma Coca-Cola de verdade. Queríamos dizer Sprite, droga!

Tudo bem, gostaríamos de um refrigerante.

10 You

Você sentiu como se estivesse realmente sufocando com a umidade. A morte por abafamento é uma coisa real?

11 247continiousmusic

'Vocês' e 'todos vocês' são apenas maneiras incorretas de dizer 'todos vocês'.

12 You feel completely OK talking sh*t about someone, as long as you follow it with a heartfelt

Você se sente completamente bem falando merda sobre alguém, contanto que siga com um sincero 'abençoe seu coração'.

13 The squeak of a porch swing and the slam of a screen door will always make you feel at home.

O rangido de um balanço da varanda e a batida de uma porta de tela sempre farão você se sentir em casa.

14 It is nearly impossible to tell the difference between a snow day and the apocalypse.

É quase impossível saber a diferença entre um dia de neve e o apocalipse.

Tenho que pegar pão e leite antes que caia um centímetro de neve!

15 You

Você já tentou (e talvez até com sucesso) fritar um ovo no asfalto.

16 Sweet tea is the only kind of tea. Get out of here with your unsweetened crap.

O chá doce é o único tipo de chá. Saia daqui com suas porcarias sem açúcar.

17 You

Você é capaz de se orientar com base em qual igreja fica em qual esquina.

18 Telling off other people

Repreender os filhos de outras pessoas quando eles estão tendo um ataque é aceitável.

19 Summer nights as kid were spent catching lightning bugs (fireflies to the non-Southerner) in mason jars.

As noites de verão, quando criança, eram passadas pegando vaga-lumes (vaga-lumes para os não-sulistas) em potes de vidro.

20 You or someone you know reached true Southern belle status when they got dolled up for a debutante ball.

Você ou alguém que você conhece alcançou o verdadeiro status de bela sulista quando se embonecou para um baile de debutantes.

Muitos vestidos brancos, muitas regras antiquadas.

21 Nowhere else in the country does biscuits better. And don

Em nenhum outro lugar do país os biscoitos são melhores. E nem nos fale sobre biscoitos de frango.

Às vezes você sonha com eles.

22 You know that all BBQ is not created equal.

Você sabe que nem todo churrasco é criado da mesma forma.

NÃO confunda, em hipótese alguma, Texas e Carolina BBQ.

23 247continiousmusic

'Vermelho sobre preto, falta de veneno; vermelho sobre amarelo, mate um sujeito' salvou a vida de alguém que você conhece.

Ou era apenas divertido dizer quando criança.

24 You

Você usou toalhas, guardanapos, bolsas, travesseiros, carteiras e canetas com monograma muitas vezes para contar.

25 It

Não é uma bolsa, é uma carteira.

26 You call anyone from above the Virginia line a Yankee, or when they come down for the Summer or to go to Duke, a

Você chama qualquer pessoa acima da linha da Virgínia de ianque, ou quando eles vêm para o verão ou para ir para Duke, de 'maldito ianque'.

27 You never, ever forget to write a thank-you note after attending a social gathering or receiving a gift.

Você nunca se esquece de escrever uma nota de agradecimento depois de participar de uma reunião social ou receber um presente.

28 What the hell is a remote control? Pass me the clicker or the changer, or don

O que diabos é um controle remoto? Passe-me o clicker ou o trocador, ou não me passe nada.

29 Taylor Swift ain

Taylor Swift não é música country de verdade (mas nós a amamos de qualquer maneira).

30 The struggle of craving Chick-fil-A on a Sunday is so real.

A luta contra o desejo de Chick-fil-A no domingo é tão real.

31 You don

Você não sai da piscina local quando chega uma tempestade de verão.

Basta esperar cerca de meia hora até que o sol (e a umidade) voltem com força total.

32 You take your whiskey and bourbon very seriously.

Você leva seu uísque e bourbon muito a sério.

33 It

Não é um carrinho de compras, é um carrinho.

34 You can

Você não pode ver uma garrafa de vinho rosa sem cantar 'Strawberry Wine' de Deana Carter em sua cabeça . . .

E sorrindo para si mesmo sobre o amor do verão e os tempos mais simples.

35 College sports rivalries are a religion to you. You

As rivalidades nos esportes universitários são uma religião para você. Você é um Tarheel ou um Blue Devil.

É 'Bama ou Auburn. Não há meio-termo.

36 You feel like it

Você sente que só é apropriado vestir-se bem quando voa ou vai ao consultório médico.

37 You

Você ainda não tem certeza do que Alan Jackson quis dizer quando cantou aquela música lá embaixo no Chattahoochee. . . '

'. . . fica mais quente do que um hoochie coochie', mas você definitivamente ouve a música de maneira diferente agora do que quando era criança.

38 You know that sororities and fraternities mean something completely different in the South than anywhere else in the country.

Você sabe que irmandades e fraternidades significam algo completamente diferente no Sul do que em qualquer outro lugar do país.

39 You

Você pegou um lagosta com as próprias mãos.

40 You know someone of nearly every Christian denomination.

Você conhece alguém de quase todas as denominações cristãs.

Você tem seus luteranos, seus católicos, seus batistas, seus presbiterianos, seus metodistas. . . sério, a lista é infinita.

41 The music from a banjo, acoustic guitar, and fiddle playing all together is a sweet and perfect fusion of your favorite sounds.

A música de banjo, violão e violino tocados juntos é uma fusão doce e perfeita de seus sons favoritos.

42 Backyard bonfires are your idea of a perfect nighttime get together.

Fogueiras no quintal são a sua ideia de uma reunião noturna perfeita.

43 You don

Você não percebe o quão forte é o sotaque sulista até se mudar para outro lugar. Desculpe, isso foi maldito? Certo? Dernit?

44 Fried chicken and waffles were sent from heaven straight to the South.

Frango frito e waffles foram enviados do céu direto para o Sul.

45 You know that no matter where you are in the world, if you run into a fellow Southerner, you

Você sabe que não importa onde você esteja no mundo, se você encontrar um colega sulista, você terá nele um verdadeiro amigo.