Ashton Kutcher

A montanha-russa emocional da sua paixão por Ashton Kutcher

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic Fonte: Getty

Talvez sejam suas raízes como modelo, sua inteligência tecnológica ou seus papéis quentes em Hollywood, mas seja o que for, Ashton Kutcher é um galã esmagável. Para comemorar a notícia de que Ashton e Mila deram as boas-vindas a uma menina recentemente, estamos relembrando a montanha-russa de amar Ashton - que agora é oficialmente um pai gostoso. Ele primeiro chamou a atenção dos fãs como Aquele programa dos anos 70 O peculiar Kelso, ele ficou bobo com Cara, cadê meu carro? , e nos encontramos desmaiando de novo e de novo graças a Muito parecido com o amor , Sem condições , e suas muitas aparições bonitas no tapete vermelho. Dê uma olhada nos momentos doces, sem camisa e bobos que compõem mais de 15 anos de fãs de Ashton Kutcher.

A lightbulb went off when you first saw Kelso.

Uma lâmpada acendeu quando você viu Kelso pela primeira vez.

You thought,



Você pensou: 'Esse esquisito pode ser o amor da minha vida'.

And when Ashton wore a cowboy hat for Halloween, you were into it.

E quando Ashton usou um chapéu de cowboy no Halloween, você gostou.

You knew you shouldn

Você sabia que não deveria se sentir atraído pelo cara dele, cadê meu carro? personagem.

But really, you couldn

Mas realmente, você não poderia evitar.

Plus, Kelso was just so sweet and cuddly.

Além disso, Kelso era tão doce e fofinho.

Sure, he was sort of dumb.

Claro, ele era meio burro.

But he was silly and charming.

Mas ele era bobo e charmoso.

And, most of all, he was beautiful.

E, acima de tudo, ele era lindo.

It may have just been a crush.

Pode ter sido apenas uma paixão.

But it felt like you were deliriously in love.

Mas parecia que você estava delirantemente apaixonado.

Ashton drove his way right into your heart.

Ashton dirigiu direto para o seu coração.

He was totally arrogant in Cheaper by the Dozen.

Ele foi totalmente arrogante em Cheaper by the Dozen.

But could you blame him? Just look at that smile.

Mas você poderia culpá-lo? Basta olhar para aquele sorriso.

And. Those. Abs.

E. Aqueles. Abdominais.

You dreamed of him coming to your house and punking you.

Você sonhou com ele vindo até sua casa e dando uma surra em você.

Fonte: MTV Then this real-life mustache happened, and you were like,

Então aconteceu esse bigode da vida real e você disse, 'Hm.'

Until you were like,

Até que você disse, 'Ah, certo.'

You saw The Butterfly Effect even though you hate creepy movies.

Você viu O Efeito Borboleta, embora odeie filmes assustadores.

Then you saw A Lot Like Love, and it changed your life forever.

Então você viu A Lot Like Love e isso mudou sua vida para sempre.

You were smitten.

Você estava apaixonado.

You wanted to joke around with him on a road trip.

Você queria brincar com ele em uma viagem.

And you thought Ashton might seriously be your soul mate.

E você pensou que Ashton poderia ser seriamente sua alma gêmea.

Because, well, OKAY.

Porque, bem, OK.

He went on TRL, and you realized short-sleeved button-downs could be sexy.

Ele entrou no TRL e você percebeu que camisas de manga curta poderiam ser sexy.

There was this half smirk that made you weak in the knees.

Houve um meio sorriso que deixou você com os joelhos fracos.

But wait. This headband . . .

Mas espere. Esta faixa de cabeça. . .

Oh, whatever. That smolder!

Ah, tanto faz. Isso arde!

Ashton

O visual de Ashton fez você desmaiar.

Long hair, short hair — everything worked.

Cabelo comprido, cabelo curto – tudo funcionou.

He looked so good in Spread you thought you might pass out.

Ele parecia tão bem no Spread que você pensou que iria desmaiar.

Fonte: Filmes de Anchor Bay Because there was this moment.

Porque houve esse momento.

Fonte: Filmes de Anchor Bay And also this.

E também isso.

Fonte: Filmes de Anchor Bay Meanwhile, the guy could rock a bow tie.

Enquanto isso, o cara poderia usar uma gravata borboleta.

And he knew just how to smolder on the red carpet.

E ele sabia exatamente como brilhar no tapete vermelho.

Exhibit B.

Anexo B.

Cheesy movie or not, you pictured him bringing you flowers on Valentine

Filme cafona ou não, você o imaginou trazendo flores para você no Dia dos Namorados.

Somehow, Ashton rocked a pink hat like no one else.

De alguma forma, Ashton usou um chapéu rosa como ninguém.

And when you saw the movie Killers, you were like,

E quando você viu o filme Killers, você disse, 'Olá!'

Because this happened.

Porque isso aconteceu.

You weren

Você nem estava preparado para a fofura do No Strings Attached.

You wanted to adorably fight with him.

Você queria lutar adoravelmente com ele.

And have him adorably tease you.

E faça com que ele provoque você adoravelmente.

Then you wanted to kiss and make up.

Então você quis beijar e fazer as pazes.

Especially if

Especialmente se 'fazer as pazes' fosse assim.

For some reason, you really, really wanted a carrot bouquet.

Por alguma razão, você realmente queria um buquê de cenoura.

You decided you were never letting go.

Você decidiu que nunca iria desistir.

He popped up on the Colcci runway, and you did a double take.

Ele apareceu na passarela da Colcci e você ficou surpreso.

You wanted to get stuck in an elevator with him, even if he was wearing this.

Você queria ficar preso em um elevador com ele, mesmo que ele estivesse usando isso.

Long hair, don

Cabelo comprido, não importa. Seu amor foi incondicional.

You were busy keeping up with all his social media accounts.

Você estava ocupado acompanhando todas as suas contas de mídia social.

For a little while, you felt weird about crushing on Steve Jobs.

Por um tempo, você se sentiu estranho por ter uma queda por Steve Jobs.

Fonte: Filmes de estrada aberta And when you saw the Colcci ad, you had to fan yourself.

E quando você viu o anúncio da Colcci, teve que se abanar.

In summary: This smolder had you at

Em resumo: esta fumaça fez você dar um 'olá'.

(Swoon.)

(Desmaio.)